Мишна
Мишна

Related к Авода Зара 5:7

אֻמָּנִין שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׁלַח לָהֶם נָכְרִי חָבִית שֶׁל יֵין נֶסֶךְ בִּשְׂכָרָן, מֻתָּרִים לוֹמַר לוֹ תֵּן לָנוּ אֶת דָּמֶיהָ. וְאִם מִשֶּׁנִּכְנְסָה לִרְשׁוּתָן, אָסוּר. הַמּוֹכֵר יֵינוֹ לַנָּכְרִי, פָּסַק עַד שֶׁלֹּא מָדַד, דָּמָיו מֻתָּרִין. מָדַד עַד שֶׁלֹּא פָסַק, דָּמָיו אֲסוּרִין. נָטַל אֶת הַמַּשְׁפֵּךְ וּמָדַד לְתוֹךְ צְלוֹחִיתוֹ שֶׁל נָכְרִי, וְחָזַר וּמָדַד לְתוֹךְ צְלוֹחִיתוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל, אִם יֶשׁ בּוֹ עַכֶּבֶת יַיִן, אָסוּר. הַמְעָרֶה מִכְּלִי אֶל כְּלִי, אֶת שֶׁעֵרָה מִמֶּנּוּ, מֻתָּר. וְאֶת שֶׁעֵרָה לְתוֹכוֹ, אָסוּר:

Еврейские ремесленники, которым язычник послал кувшин йайин несеч, поскольку их зарплата может сказать ему: «Дайте нам свои деньги (на сумму)» [потому что они еще не приобрели их, а он должен им только деньги.] Но если это вошло в их домен, это запрещено. Если кто-то продает свое вино язычнику—Если он оговаривает цену [столько вина за столько денег], прежде чем измерить его (в свои сосуды), его деньги (полученные в обмен) разрешены. [Для мешичах (привлечение к себе приобретаемого объекта) эффект приобретается для язычника, как и для еврея. Таким образом, когда еврей измеряет его в своих сосудах и сосуд входит в область язычников, он приобретает его у мешичах, так что евреи (уже) должны язычникам деньги в качестве займа; и это не становится yayin nesech, пока язычник не коснется (самого вина).] Но если он измеряет его (в свои сосуды), прежде чем он устанавливает цену, его деньги запрещены. [Ибо язычник не приобретает его сейчас с мешичах. Ибо, поскольку он еще не определил цену, он не взял на себя обязательство приобрести ее у мешичах, чтобы иудей не завладел им. Поэтому, когда он дотрагивается до него, это - яин несеч во владении еврея, а язычник не приобретает его, пока не оговорена цена.] Если он (еврей) взял свою воронку и отмерил (свое вино) в сосуды язычник, если он (воронка) [в котором он впервые отмерил вино для язычника, имеет ободок вина, [который предотвращает выход одной или двух капель изо рта], это запрещено. [Вино еврея запрещено из-за этой капли йаин несеч в воронке.] Если он [еврей] наливает [вино] из своего сосуда в сосуд [в руке язычника или в сосуд, содержащий яин несеч ] то, из чего он налил, разрешено [то есть, вино, оставшееся в верхнем сосуде в руке еврея, разрешено,] и то, что он налил в него, запрещено [то есть поток, который покинул сосуд еврея, даже если оно не достигало сосуда в руке язычника (и, само собой разумеется, что достигло сосуда язычника), запрещено. [Ибо «поток рассматривается как связанный» (с сосудом под ним), и наша Мишна, которая допускает вино, оставленное в сосуде в руке еврея, говорит о случае, когда поток из верхнего сосуда был отрезан до того, как он достиг нижнего сосуда в руке язычника, так что здесь не было потока, который соединял бы то, что было в верхнем сосуде, с тем, что было в нижнем сосуде. Или (наш Мишна говорит об одном случае), когда он вытряхивает вино из верхнего сосуда, например, из разбрызгивающей чаши, чтобы не было потока, который соединял бы вино в сосуде в руке еврея с сосудом в рука язычника. Но если бы была такая связь, то все, что осталось в верхнем сосуде в руке еврея, запрещено как яин несеч по принципу потока, рассматриваемого как связь. Это галаха.]

Изучите related к Авода Зара 5:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих